Troubleyn | Jan Fabre

inscrivez-vous à notre newsletter

Resurrexit Cassandra. Solo pour Sonia Bergamasco

Resurrexit Cassandra, un voyage dramatique (dont cette Cassandre est le témoignage aussi merveilleux que tragique) à l'intérieur de nous, de nos peurs et de nos cauchemars, et de notre refus de les éviter.”- IL MANIFESTO (Gianfranco Capitta)

The fluid force of love

Avec 9 interprètes talentueux, Jan Fabre peint avec du texte, de l'action et de la danse le panorama de l'identité, de la sexualité et de l'amour, dans un spectacle de danse théâtrale inspiré, né en 2020-2021, à l'ère de la ‘distanciation sociale’.

Resurrexit Cassandra

Resurrexit Cassandra est le titre du nouveau solo de Fabre pour Stella Höttler. Le texte a été écrit par Ruggero Cappuccio. La musique originale est de la main de Arthur Lavandier (...)

La générosité de Dorcas

Solo de danse intense pour Matteo Sedda. - "Guerrier de la beauté Matteo Sedda, illuminé par une foi intérieure laïque quit transcende d'un bout à l'autre crève la scène de sa présence ardente, s'abandonnant sensuellement aux ondes de la musique dont les accents parosxystiques l'animent en le faisant danser à leur cadence." INFERNO (Yves Kafka)

THE NIGHT WRITER. La Version Russe.

Pour le centenaire du Théâtre Dramatique Bolchoï à Saint Petersbourg, Jan Fabre a réalisé une version intime de THE NIGHT WRITER. (...)

The Night Writer. La version serbe.

Jan Fabre a créé THE NIGHT WRITER  avec le célèbre acteur serbe Slobodan Bestić dans le Théâtre National de Belgrade. (...)

Love Is The Power Supreme

Le Bolshoi Drama Theatre de St.-Petersbourg a présenté "Love is the Power Supreme": un festival avec une installation photo et vidéo, 3 spectacles dont 2 créations: la création de Resurrexit Cassandra, la reprise de Preparatio Mortis et une nouvelle version russe d'Ecrivain de Nuit ! (...)

Astrid Bas dans 'Écrivain de nuit'. Photo par Raphaêl Mesa.
Les morts me tiennent à l'œil

Dans le cadre du 100% Jan Fabre, Tandem Scène Nationale Arras-Douai a organisé l’évènement LES MORTS ME TIENNENT À L’ŒIL, autour de la création de Jan Fabre avec plusieurs soirées composées et exceptionnelles au théâtre d’Arras, à l’Hippodrome de Douai ainsi qu’au Musée des Beaux-Arts d’Arras. (...)

4 nouvelles publications en Bulgarie

14 textes de théâtres et 21 ans de Journaux de Nuit ont été publiés par Unipress dans une traduction de Tsveta Velinova. 

Fabre traduit en lituanien

Découvrez la publication lituanienne ‘L’empereur de la perte’, avec 10 textes de théâtre de Jan Fabre à la maison d’éditions Leidykla Sofoklis.

Jan Fabre Teaching Group

"L’artiste contemporain allie performance, théâtre et danse. Fabre est toujours à la recherche d’impulsions physiques dans et sur le corps de ses performeurs, et les encourage à agir sur scène sur la base de ces sensations physiques ‘réelles’. Fabre appelle ce processus from act to acting, de l’action à l’interprétation" (...)

suivez-nous de proche!

Plus d'infos sur Facebook !

Diario Nocturno

Le Journal de Nuit de Jan Fabre (1979-1984 et 1985-1991), traduit en espagnol, édité par Casimiro. Dsponible e.a. sur Agapea.com

close